相(xiāng)委而去(qù)的委的古义和今义是什么,相委(wěi)而去的(de)委的古(gǔ)义和今义各是什么是“相委而去”的(de)“委”古(gǔ)义是:丢下,舍弃,抛弃的(de)。
关于相(xiāng)委(wěi)而(ér)去的(de)委的古义和今义是什么,相委(wěi)而去的委的古义和今义各是什么以及(jí)相委而(ér)去的委的古(gǔ)义和今义是(shì)什么,相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义和今义分别是什么(me),相委而去的(de)委(wěi)的古义和今义各是(shì)什么,相委而去(qù)的委的古(gǔ)今异义,相委而去的委在古文中的意思(sī)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
河北属于南方还是北方 河北属于北方吗>相委而去的委的古义和今(jīn)义是什么,相(xiāng)委而去的委的古义(yì)和今(jīn)义各(gè)是什么
“相委而(ér)去”的“委”古义(yì)是:丢下,舍弃,抛(pāo)弃(qì)。
今(jīn)义是:1、任,派,把(b河北属于南方还是北方 河北属于北方吗ǎ)事交给人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃,委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采(cǎi),不振作。
“相委而去”出自《陈太丘(qiū)与友期》,原文:陈太丘(qiū)与友期(qī)行,期日中(zhōng)。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃(nǎi)至。
元方时年七(qī)岁,门外戏(xì)。
客问元方:“尊君在不?”答曰(yuē):“待君久(jiǔ)不至,已去(qù)。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行(xíng),相(xiāng)委(wěi)而去(qù)。
”元(yuán)方曰:“君与家(jiā)君期日中。
日中(zhōng)不至,则是无信;
对子(zi)骂父,则是无(wú)礼。
”友人惭(cán),下车引之。
元方入门不顾。
赏析:《陈太丘与(yǔ)友期》是南(nán)朝(cháo)文学家(jiā)刘义庆的作品,也作《陈(chén)太丘与友期行(xíng)》,出自(zì)《世(shì)说新(xīn)语》。
记述了陈元(yuán)方与来客(kè)对话时的(de)场景(jǐng),告诫人们办事要(yào)讲(jiǎng)诚信,为(wèi)人要(yào)方(fāng)正。
同时赞扬了陈元方(fāng)维(wéi)护父亲尊严的责任感和(hé)无(wú)畏精神。
相委而去的委的(de)古义和(hé)今义
“相(xiāng)委而去”的“委”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是(shì):
1、任,派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委(wěi)而去”出(chū)自《陈(chén)太丘与友期》,原文:
陈太丘与友期行,期日(rì)中。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃至。
元方(fāng)时(shí)年(nián)七岁(suì),门外戏(xì)。
客问元(yuán)方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待(dài)君(jūn)久不(bù)至,已去。
”友(yǒu)弯穗(suì)人便怒曰(yuē):高(gāo)闷“非人哉(zāi)!与人期行,相(xiāng)委而去。
”元方曰:“君(jūn)与家君期日中。
日(rì)中(zhōng)不(bù)至,则(zé)是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭(cán),下车引(yǐn)之。
元方入(rù)门不(bù)顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝文(wén)学(xué)家刘义庆(qìng)的作品,也作(zuò)《陈太丘与友(yǒu)期行》,出(chū)自《世说(shuō)新语》。
记述了(le)陈元方(fāng)与来客对话(huà)时的(de)场(chǎng)景,告诫人们办事要讲诚(chéng)信,为人要(yào)方正。
同时(shí)赞扬(yáng)了(le)陈元(yuán)方维护父亲(qīn)尊(zūn)严(yán)的(de)责任感和无畏(wèi)精(jīng)神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了