陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分p>
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了