IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

12是什么意思

12是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般(bān)的良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),把伯(bó)乐(lè)找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了(le)这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它(tā)的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观察(chá)他所需(xū)要观察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的(de)。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告(gào)诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和(hé)寓(yù)意,供大家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言(yán)文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。

  而(ér)那天下难(nán)得(dé)的千里马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它(tā)奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才能低(dī)下(xià)的(de)人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是(shì)一(yī)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),就(jiù)把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋和(hé)内在素质。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);只视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值(zhí),远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下12是什么意思之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古(gǔ)代思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作(zuò),是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们(men)心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的(de)汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn12是什么意思)到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一(yī)样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的人(rén),可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马的(de)方(fāng)法,不能(néng)告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三(sān)个月(yuè),九(jiǔ)方皋回(huí)来报(bào)告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观(guān)察(chá)地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看(kàn)见的(de),看(kàn)不见他(tā)所不需(xū)要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所(suǒ)需要观察(chá)的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那(nà)天下难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能(néng)低下(xià)的人(rén),对于好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉(sù)他(tā)们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们(men)是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人12是什么意思连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的(de)。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文(wén)化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四(sì)十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个(gè),《说符(fú)篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 12是什么意思

评论

5+2=