秋以(yǐ)为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期(qī)句式判断(duàn)是倒装句中的状语后置句的。
关(gu平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思ān)于(yú)秋以(yǐ)为期句(jù)式特点,秋以为期句式判断以及(jí)秋以为期句式特(tè)点,秋以(yǐ)为期(qī)句式主谓宾(bīn),秋(qiū)以为(wèi)期句式判(pàn)断,秋以为期句式及翻译,秋(qiū)以为期句(jù)式结构等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
秋以为期句式(shì)特点(diǎn),秋以为期句式判(pàn)断
倒(dào)装句中的状语后置句(jù)。“秋”是“以”的宾(bīn)语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期:请你不要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的词(cí)类(lèi)活用①其(黄)平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思而陨:变黄(形容(róng)词作动词)
②(二三)其德:经(jīng)常改变(数(shù)词作动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在(zài)白天/在晚上(名词作状语)
④三(sān)岁食(贫):贫困的(de)生活(形容词(cí)作名词)
⑤士(shì)(贰)其行(xíng):不专一,有二(èr)心(数词作动词(cí))
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒(méi)。
将(jiāng)子无怒(nù),秋(qiū)以为期。
翻译
憨厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实(shí)不是真换丝,找个机(jī)会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西,到(dào)了顿丘(qiū)情依依。
不是我愿误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎休(xiū)要发脾气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期是什(shén)么句(jù)式?
是宾(bīn)语平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思前置。
“秋”是(shì)“以”的(de)宾语,正(zhèng)常语序为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫(wèi)风·氓》:“匪我愆(qiān)期(qī),子(zi)无(wú)良媒。
将子(zi)无(wú)怒(nù),秋以为期。
”
译(yì)文:并非我要拖延(yán)约定(dìng)的婚期而不肯嫁,是(shì)因(yīn)为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫风·氓(máng)》是一首(shǒu)上古民间歌(gē)谣,以一个女子(zi)之口(kǒu),率真地述说了其情变(biàn)经历(lì)和深切体(tǐ)验,是一(yī)帧情爱画卷的(de)鲜活(huó)写(xiě)喊盯照,也为后人留下了当时(shí)风俗民情(qíng)的宝贵资料。
诗中虽以抒情为主(zhǔ),所叙的故事(shì)也还(hái)不(bù)够完整细(xì)致,但它已将(jiāng)女主人公的遭遇、命(mìng)运,比较真实地(dì)反(fǎn)映出(chū)来,抒情叙事融(róng)为一(yī)体,时而滚渗睁夹以慨叹式的议(yì)论大岁(suì)。
就这些方(fāng)面说,这首诗已初步具备中国(guó)式的叙事(shì)诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了