IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学

西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道(dào)不(bù)要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学p>

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表(biǎo西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学)作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学

评论

5+2=