陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了