屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是(shì)什(shén)么类型的短语是屈打成招的屈意思(sī)是冤(yuān)枉的(de)。
关(guān)于(yú)屈打成招的屈是(shì)什么(me)意(yì)思,屈打成招是什(shén)么类型的短语(yǔ)以及屈(qū)打(dǎ)成招的屈是什么(me)意思?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈打成(chéng)招是什么类(lèi)型的短语,屈打成(chéng)招 释(shì)义,屈打成招文言(yán)文(wén)字词翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语
屈(qū)打成招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷(kǎo)打(dǎ)迫使无罪的人委屈地冤枉认罪(zuì)。
屈打成招出自元·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三折(zhé):“如今把姐姐拖到宫中(zhōng),三(sān)推(tuī)六问,屈打成(chéng)招。
”
屈(qū)打成(chéng)招的意思是清白无罪(zuì)的人(rén)冤枉受刑,被迫招(zhāo)认。
屈打成招近义词(cí):不白(bái)之冤、私刑逼供(gōng)、苦打成招(zhāo)。
反义词(cí):宁死不屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案如山。
屈(qū)打成招(zhāo)原文典故(gù):刘(liú)拟(nǐ)山家失金钏(chuàn),掠问(wèn)小女(nǚ)奴,具承卖于打鼓者(zhě)。
又掠问(wèn)打鼓者(zhě)衣服(fú)、形状,求之不获(huò),仍复掠问(wèn)。
忽承尘上微嗽(sòu)曰:“我居(jū)君家四(sì)十(shí)年,不(bù)肯(kěn)一露形声,故不知有我(wǒ),今则实(shí)不能忍矣。
此钏非夫人(rén)不(bù)能检(jiǎn)点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之(zhī),果不(bù)谬,然(rán)小女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不(bù)免有此(cǐ)事,安(ān)能处处有此狐?”故仕(shì)宦二十余载(zài),鞠狱未(wèi)尝以刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢(diū)了一只金手镯,就严刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好(hǎo)承认(自己偷了)卖(mài)给了打着鼓子捡破(pò)烂的人。
刘(liú)拟(nǐ不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友)山又拷问小女(nǚ)奴那打鼓(gǔ)人的(de)衣(yī)着长相,去找了半天(tiān)都没(méi)有找到,于是(shì)又拷问(wèn)这个(gè)女(nǚ)奴。
忽(hū)然他家(jiā)屋里(lǐ)天(tiān)棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽了一下说:“我在你家(jiā)住了四十年,从来(lái)也不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我(wǒ)实在是看不下去了(le)。
那个金(jīn)镯子(zi)是(shì)不是你夫人找东西时,错放在漆盒子里了吗?”按照(zhào)那(nà)个声音提醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女(nǚ)奴此(cǐ)时(shí)已(yǐ)经(jīng)被打得体无完肤了。
刘拟山(因(yīn)为这(zhè)件事(shì))终(zhōng)生(shēng)愧疚后(hòu)悔,常(cháng)常对(duì)自己说:“时时难免有这(zhè)种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审理案子从来没有刑(xíng)讯逼供(gōng)过。
屈打成招的屈是什么意思
题库内(nèi)容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无(wú)罪(zuì)的人冤枉受(shòu)刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今(jīn)把(bǎ) 姐(jiě)姐 拖到(dào)官中,三推(tuī)六问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近义词(cí): 苦打成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚(chǔ)。
指(zhǐ)遭(不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友zāo)受不明不白、无中生有的冤枉(wǎng),不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成招的反义词: 宁死不屈(qū) 宁愿去死,也(yě)不屈(qū)从以(yǐ)大义拒(jù)敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎身于(yú)烈焰中 坚(jiān)贞(zhēn)不(bù)屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥(hài)三月(yuè)二十九日(rì)的广(guǎng)州起(qǐ)义》:“从容就(jiù)义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常(cháng)用(yòng)成语(yǔ)
感(gǎn)情.色彩: 中性(xìng)成语
成(chéng)语结构: 复杂式成(chéng)语
产生年代(dài): 古代(dài)成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被打不(bù)过招认
读音注意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注(zhù)意: 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐(zuò)牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了