陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了