IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

中国有多少万大军,中国多少万兵力

中国有多少万大军,中国多少万兵力 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道(dào)不要费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)中国有多少万大军,中国多少万兵力

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其中国有多少万大军,中国多少万兵力宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 中国有多少万大军,中国多少万兵力

评论

5+2=