IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

美国管得了比尔盖茨吗

美国管得了比尔盖茨吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

美国管得了比尔盖茨吗style="text-align: center;">

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作为(wèi)自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二(èr)三(sān)年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然(rán)得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲(xián)去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的(de)食物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)美国管得了比尔盖茨吗十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却美国管得了比尔盖茨吗没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 美国管得了比尔盖茨吗

评论

5+2=