杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译是(shì)《杞人(rén)忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的(de)。
关(guān)于杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)以及杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文(wén),杞(qǐ)人忧天文言文翻译及道(dào)理,列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译及原文拼音版(bǎn)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一则寓言(yán),出(chū)自《列子·天瑞(ruì)篇》。小(xiǎo)编整(zhěng)理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文言(yán)文(wén)原文杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口p>
其(qí)人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会(huì)塌(tā)、地会陷(xiàn),自己(jǐ)无(wú)处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又(yòu)有个人为这个(gè)杞(qǐ)国人的忧愁而(ér)忧(yōu)愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没(méi)有空气的。
起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口 你一(yī)举一动(dòng),一呼一吸,整天都在天空(kōng)里(lǐ)活动,怎么还(hái)担心天会塌下来(lái)呢(ne)?”
那(nà)人说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月(yuè)、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导(dǎo)他的人说:“日、月(yuè)、星、辰(chén)也(yě)是空气中发(fā)光的东西(xī),即使掉(diào)下来,也不会伤(shāng)害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办(bàn)?”
开导他(tā)的人说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢了,填满(mǎn)了四处,没(méi)有什么地方是没有土块的(de),你行走跳(tiào)跃(yuè),整天(tiān)都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
(经(jīng)过这个人一解释)那个杞国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;
开导他的人也放了心,很(hěn)高兴。
杞(qǐ)人忧天的故事公元前611年,楚国(guó)遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危难(nán)群起攻楚。
庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王(wáng)火速派使者(zhě)联合巴国(guó)、秦国从腹(fù)背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军大(dà)举(jǔ)破(pò)庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭(miè),楚(chǔ)王实现了“一鸣(míng)惊人”的(de)壮志。
时间来到了(le)唐代。
陆象先是(shì)唐(táng)朝一个很(hěn)有气(qì)量的人。
当时太平公主专(zhuān)权(quán),宰(zǎi)相萧(xiāo)至(zhì)忠、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有象先洁(jié)身自(zì)好,从不去巴结。
先(xiān)天二年(nián),太平公(gōng)主事发被杀,萧至忠等被诛。
受(shòu)这(zhè)件事牵连的人很多,象先(xiān)暗中化解(jiě),救了许多人,那些(xiē)人事后(hòu)都不知(zhī)道(dào)。
先天(tiān)三(sān)年,象先(xiān)出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名。
要(yào)不然,恐怕(pà)没(méi)人会听我们(men)的。
”象先说:“当政的人讲理就可以(yǐ)了,何必(bì)要讲严刑呢这不(bù)是宽(kuān)厚人(rén)的(de)所(suǒ)为。
”
六年,象先(xiān)出(chū)任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导教育一番,就放(fàng)了。
录事对象先说:“明(míng)公您不鞭(biān)打他们(men),哪里有威风(fēng)!”象(xiàng)先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如果要用刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了下去。
象先常常(cháng)说:“天下本来(lái)无事,都是人自己给(gěi)自己(jǐ)找麻(má)烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒这一点(diǎn),事情就(jiù)简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻译(yì)注释(shì)
杞人忧天的(de)翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人(rén)担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃(chī)不下(xià)。
又(yòu)有个(gè)人为(wèi)这(zhè)个杞国人的担心而担心,就(jiù)去(qù)劝导他,说:“天不过是积(jī)聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个(gè)地方是没有(yǒu)空(kōng)气的。
你的举(jǔ)止呼(hū)吸,整天都(dōu)在空气中进行,为什(shén)么还(hái)担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天(tiān)果(guǒ)真是积聚的气(qì)体(tǐ),那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了(le)怎(zěn)么办?”劝导他的人(rén)说:“地不(bù)过是(shì)堆(duī)积的土块罢了(le),它填满了四处,没有哪个地方是(shì)没有孝逗山土块的(de)。
你的(de)行走(zǒu),整(zhěng)天(tiān)都在地(dì)上进行(xíng),为什么还担(dān)心起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口地会陷(xiàn)下(xià)去呢?”于是(shì)那个杞国人才(cái)放下心来很(hěn)开心,劝导(dǎo)他的人也放(fàng)下心(xīn)来很(hěn)开心。
原文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧中。
若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其(qí)人曰:“天果积气,日(rì)、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”
晓之(zhī)者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不能有(yǒu)所中伤。
”其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何(hé)?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若躇(chú)步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍(shě)然大(dà)喜(xǐ),晓(xiǎo)之者亦舍(shě)然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天》是中(zhōng)国战国时期(qī)道家经典著作(zuò)《列子》中(zhōng)记载(zài)的一则寓(yù)言。
这则(zé)寓言(yán)通过杞人担(dān)忧天地(dì)崩(bēng)坠的故(gù)事,嘲笑了那种整天怀(huái)着(zhe)毫无必要的担心和无穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又(yòu)扰人的庸(yōng)人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。
全文(wén)寓意深(shēn)刻,形象鲜明(míng),言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言(yán)见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。
列(liè)子为了在(zài)文章中(zhōng)形象地说(shuō)明其(qí)宇宙(zhòu)观与自然观,又从其(qí)宇宙观与自然观阐明其人生观而采用了这则寓言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了