IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

  “这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让(ràng)给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

评论

5+2=