IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米

一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样(yàng)翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)以及(jí)王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴师修我(wǒ)矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)。

  ”的意思是君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛。

  该句出自《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文为(wèi):岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同(tóng)仇(chóu)!岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕(xié)行!译(yì)文:谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那(nà)长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无(wú)衣(yī)》是中国古代第一部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战歌(gē),表现了(le)秦国(guó)军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士气和乐(lè)观(guān)精(jīng)神。

  全(quán)诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们在(zài)大(dà)敌当前、兵(bīng)临城下之际,以(yǐ)大局为重,与(yǔ)周王室保持一致,一(yī)听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线(xiàn)共(gòng)同杀敌(dí)的英雄(xióng)主义气概和爱国主义精神(shén)。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标(biāo)。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标(biāo)。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料(liào):

  这首(shǒu)诗充满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌(gē)。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其(qí)独具矫(jiǎo)健而(ér)爽朗的(de)风(fēng)格正是(shì)秦茄握运人爱(ài)国主义精神的反映(yìng)。

  由于此诗旨在歌(gē)颂,也就是(shì)说(shuō)以“美(měi)”为主(zhǔ),所以对秦军(jūn)来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载(zài),鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求(qiú)援,“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入(rù)一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐,一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米秦师乃出”。

  于是一举(jǔ)击退了吴兵。

  诗共三章,采(cǎi)用了重叠复(fù)沓的形式颤梁。

  每(měi)一章(zhāng)句(jù)数、字数相等(děng),但结构(gòu)的相同并不意味简单(dān)的(de)、机(jī)械的重(zhòng)复,而是不断(duàn)递(dì)进,有(yǒu)所发展(zhǎn)的。

  如首(shǒu)章(zhāng)结句“与子同(tóng)仇(chóu)”,是情绪方面的,说的是他(tā)们有共同的敌人。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作(zuò)是(shì)起的意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章结(jié)句“与子偕行”,行(xíng)训(xùn)往(wǎng),表明(míng)诗中的(de)战(zhàn)士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源:百(bǎi)度(dù)百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米

评论

5+2=