IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

八千米多少公里

八千米多少公里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的(de)。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的(de)人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不(bù)能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了(le)三个月(yuè),九方皋八千米多少公里回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母都不(bù)知(zhī)道(dào),他怎么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什(shén)么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的(de)道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家(jiā)整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译

   秦(qín)穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得的(de)千里马(mǎ),好像是(shì)若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们(men),对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的(de)经验来(lái)判(pàn)断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不(bù)在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的(de)境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和(hé)内在素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆八千米多少公里公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);视其(qí)所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上则以寓言(yán)形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一(yī)百(bǎi)零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神(shén)话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质(zhì)的。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋(gāo),此(cǐ)其八千米多少公里于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他(tā)观察识别天下(xià)难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的(de)内在素质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的千(qiān)里(lǐ)马,好(hǎo)像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价(jià)值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧(huì)之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的(de)光芒。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 八千米多少公里

评论

5+2=