文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关于文(wén)言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民(mín)。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您让(ràng)它(tā)们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳(láo)而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全(quán)放(fàng)弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人(rén)千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民(mín)闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了