IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

  本(běn)来(lái)无一物何处惹尘埃什么意(yì)思(sī)爱(ài)情,本来无一(yī)物(wù),何处(chù)惹(rě)尘(chén)埃什么意(yì)思类(lèi)似的诗句是“本(běn)来无(wú)一物,何处惹尘埃”意思是本(běn)来(lái)就(jiù)是四大皆空,到哪里染上(shàng)尘(chén)埃的。

  关于本来无一物何处惹尘埃(āi)什么意思(sī)爱情,本来(lái)无(wú)一物,何处惹尘埃什(shén)么意(yì)思类似(shì)的诗句(jù)以(yǐ)及本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情(qíng),女孩说本来无一物何处惹尘埃什么(me)意(yì)思(sī),本(běn)来无一物,何处(chù)惹尘埃什么意思类(lèi)似的诗(shī)句,本来(lái)无一物何处惹尘埃(āi)什(shén)么意思,比喻什么?,本(běn)来无一物何处惹(rě)尘埃什(shén)么意思?等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

本来(lái)无一物何处(chù)惹尘埃(āi)什么意思爱情(qíng),本(běn)来无一(yī)物,何处惹尘(chén)埃什么(me)意思类似(shì)的(de)诗句

  “本来无一物,何处(chù)惹尘埃”意思是本来就是四大皆空,到哪里染上尘(chén)埃。

  这句话形(xíng)容了世上本(běn)来就(jiù)是空的,看世间万物无不是司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(shì)一个空(kōng)字,心本(běn)来就是空的话,就无(wú)所谓抗拒外面的诱惑,任何事(shì)物从心而过,不(bù)留痕(hén)迹。

  出(chū)自唐代六祖(zǔ)慧(huì)能所(suǒ)作《菩提偈》。

  全(quán)文: 菩(pú)提本无树,明镜亦非台。

  佛性常清净,何处有尘埃!身是菩(pú)提树,心为明镜台。

  明镜本(běn)清(qīng)净,何处(chù)染尘埃(āi)!菩提本(běn)无树,明镜亦非台。

  本来无一物,何处惹尘(chén)埃!菩(pú)提只(zhǐ)向心(xīn)觅,何劳(láo)向外求玄(xuán)?听说依此修行,西方只在目(mù)前!《菩提偈》是六祖慧(huì)能创(chuàng)作(zuò)的诠释佛教教义的诗偈(jì),共有四首,载于《坛经》。

  其中前两首偈(jì)是针对神秀的《无相偈(jì)》所作(zuò)的(de),旨在说明(míng)“明镜(jìng)”的清净;

  第(dì)三首偈表明顿悟之依据、解脱之直(zhí)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文道;

  第四首着重讲修行方法。

本来无一物,何必惹尘埃.是什么意思?全解

  意思是(shì)本来就没有(yǒu)什么东西,为什么一定要自寻烦恼呢(ne)。

  出自——佛(fú)教禅(chán)宗六(liù)祖(zǔ)惠能大师《菩(pú)提(tí)偈》。

  原(yuán)文(wén):菩提(tí)本塌亮辩无树,明镜(jìng)亦(yì)非台(tái),本来无一物,何处惹尘埃。

  译文:弟子就如同(tóng)是菩司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文提树,弟子(zi)的心灵就像一座明亮(liàng)的台镜。

  要时(shí)时不断(duàn)地将它掸拂擦(cā)试,不让它(tā)被尘(chén)垢污染(rǎn)障蔽了光明的键御本性。

  扩展资(zī)料:

  背景故(gù)事:

  这个(gè)是禅宗六祖惠能(néng)大师(shī)当年刚(gāng)入佛门修行(xíng)时,他的师父(fù)出题让他们(men)写一首偈语来阐述自(zì)己对(duì)佛法的领悟(wù),于是大(dà)师兄神秀(xiù)说:“身(shēn)是(shì)菩提树,心如(rú)明镜台,时时(shí)勤(qín)拂拭,勿使惹(rě)尘埃。

  ”

  慧能则对大师兄的观点提(tí)出了不(bù)同的(de)感悟,他说:“菩(pú)提本(běn)无树,明镜亦非台,本来(lái)无一物,何处惹尘埃。

  ”

  从佛法(fǎ)的修为及境界上(shàng)来看,慧能的显然要高得多,所以最终慧能得到了师父的衣(yī)钵传(chuán)授(shòu),称为禅宗第六代法(fǎ)脉传承。

  大师兄神秀的(de)诗是这样理解的(de):“身是菩提(tí)树(shù),心如明(míng)镜台,时时(shí)勤(qín)拂拭,勿使惹尘埃”。

  意思是(shì):弟(dì)子(zi)就如同是菩提树(shù),(释(shì)迦牟尼佛当年(nián)在菩提树下(xià)觉悟),弟子的心灵就象一(yī)座明亮的台镜(jìng),要时时(shí)不断地将它掸拂擦(cā)试,不(bù)让(ràng)它被尘垢(gòu)污染(rǎn)障(zhàng)蔽了光(guāng)明(míng)的本(běn)性(十年(nián)树木百(bǎi)年树(shù)人就是出于此(cǐ))。

  而慧能则(zé)这样(yàng)来(lái)解释:“菩提本无(wú)树,明镜(jìng)亦非台,本来无一(yī)物,何(hé)处惹尘埃。

  ”意思是(shì):菩提树不是菩(pú)提树,而是原本(běn)比喻智慧的,明亮(liàng)的镜子本来就不是镜子,而是(shì)比喻清静的(de)心的。

  我们的心本来就是团缺清静的,那里会染上(shàng)什么尘埃呢?

  二者的(de)差异(yì)在于,神秀(xiù)要借助具体的物体意(yì)象来表(biǎo)达自己感悟,而慧能则超越(yuè)了神(shén)秀的境(jìng)界(jiè),不需要比喻,直接看到(dào)事(shì)物的本质了。

  参考资料来(lái)源(yuán):百度(dù)百科—菩(pú)提本无树

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=