IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本(běn)质略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音。九方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有可以派(pài)去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是(shì)些才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们(men)识(shí)别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍乃至无数(shù)倍(bèi)的(de)地方!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它的(de)内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要(yào)观察的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告(gào)诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召(zhào)见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的经验(yàn)来判断,他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到(dào)各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却(què)是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音见他所不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子(zi)后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话(huà)故(gù)事(shì)、历(lì)史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表(biǎo)达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质(zhì)的(de)。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释(shì)启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马(mǎ)也(yě)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察(chá)出来的(de)。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马(mǎ)的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本(běn)领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那(nà)个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋(fù)的内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的(de);

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告诉我们看(kàn)问题(tí)要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难(nán)得的(de)千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的(de)特征(zhēng),那只能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处(chù);明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视(shì)察的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的(de)、天下少有的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有(yǒu)神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲(zhé)理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

评论

5+2=