陈情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短是(shì)翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天(tiān)下的(de),凡是年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢的。
关于(yú)陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短以及陈情表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)一句一(yī)译(yì),陈情表翻译简短,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)化版(bǎn),陈情(qíng)表翻译及原文(wén)对照(zhào)等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短
翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高(gāo)的(de)旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本(běn)来(lái)就希望做官(guān)显达(dá),并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。
译文
臣李密陈言:我因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而(ér)死去。
我四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守节(jié)的志(zhì)向。
我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便亲自抚养(yǎng)。
臣(chén)小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时(shí)不(bù)能走路。
孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人自立(lì)。
既没有叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。
在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰(wèi)。
但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。
到(dào)了(le)晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。
先(xiān)前有名叫(jiào)逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名叫荣的(de)刺(cì)史推举臣为优秀人才。
臣因(yīn)为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。
朝廷又(yòu)特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中(zhōng),不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为(wèi)太(tài)子的(de)侍从。
我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子(zi)的职务,这(zhè)实在(zài)不(bù)是(shì)我杀身所能报答朝廷(tíng)的。
我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。
但是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢不(bù)敬。
郡县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路;
州县的长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。
我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;
想要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告(gào)申诉不被允许。
我是进退两难,十分狼狈。
我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更(gèng)为对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思严重呢。
况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。
现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不(bù)决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。
我(wǒ)如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法(fǎ)达到今天(tiān)的地位;
祖母如果没有(yǒu)我的(de)照(zhào)料,也(yě)无(wú)法度过她的余生(shēng)。
祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此(cǐ)我不能(néng)废止侍(shì)养(yǎng)祖母而(ér)远离。
我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄(líng)九(jiǔ)十六(liù)岁了,这样看来(lái)我在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。
我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖母(mǔ)养老(lǎo)送终(zhōng)的心愿。
我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所(suǒ)能明白知晓的(de),天地神(shén)明,实在也(yě)都能明察。
希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不(bù)足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。
我(wǒ)活着应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来(lái)报答陛(bì)下的恩情。
我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这(zhè)件事。
陈(chén)情表介(jiè)绍
文章(zhāng)从(cóng)自己幼年的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义(yì);
除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情流(liú)露,语言简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。
此文被(bèi)认定(dìng)为中(zhōng)国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸(zhū)葛(gé)亮《出师表》不流(liú)泪不(bù)忠,读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的说法。
相传晋武帝看了此表后(hòu)很(hěn)受感(gǎn)动,特赏赐给李密(mì)奴(nú)婢二(èr)人(rén),并命郡县按时给(gěi)其(qí)祖母供(gōng)养(yǎng)。
《陈情表》的原文和翻译
《陈情表》是(shì)三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。
文(wén)章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说明自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自(zì)己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简(jiǎn)洁(jié),委婉(wǎn)畅达。
下面跟着我来看看《陈情表》的(de)原文和翻译吧!希(xī)望对你有所帮助。
《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇(piān)1
原文:
臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩(hái)六月(yuè),慈父见背;行年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。
祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。
臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立。
既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。
外无期功强近(jìn)之亲(qīn),内无应门五尺之僮,茕茕孑立(lì),形影相吊。
而(ér)刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废(fèi)离。
(愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑(jié)立 一作:独(dú)立(lì))
逮奉圣朝,沐浴清化(huà)。
前太守臣(chén)逵(kuí)察臣(chén)孝廉;后刺史(shǐ)臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。
臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除(chú)臣洗马(mǎ)。
猥以(yǐ)微(wēi)贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。
臣具以表闻(wén),辞(cí)不就职(zhí)。
诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣(chén)之进退,实(shí)为(wèi)狼(láng)狈。
伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。
且臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署(shǔ),本图宦达,不(bù)矜名节。
今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至陋(lòu),过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣(chén)无祖母,无以至今日,祖母无(wú)臣,无(wú)以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能(néng)废远。
臣(chén)密今年四十有四(sì),祖(zǔ)母今(jīn)年(nián)九十有六(liù),是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。
愿陛(bì)下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。
臣生(shēng)当陨首,死当结草。
臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。
(祖母 一作:祖(zǔ)母刘)
翻译:
臣李密陈(chén)言(yán):我(wǒ)因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父(fù)亲就弃我而死去。
我四岁的时(shí)候悔颂,舅(jiù)父强(qiáng)迫母亲改(gǎi)变了守节的志向。
我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。
臣(chén)小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不能走路(lù)。
孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。
既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。
在(zài)外(wài)面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠(kào),只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。
但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又早(zǎo)被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没有离开她。
到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治(zhì)教化。
先前有(yǒu)名叫(jiào)逵(kuí)的太(tài)守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史(shǐ)推(tuī)举(jǔ)臣为优秀人才。
臣因为(wèi)供奉赡(shàn)养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不(bù)接受任命。
朝廷又(yòu)特地下了诏书(shū),任命(mìng)我为(wèi)郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受(shòu)国(guó)家(jiā)恩命(mìng),任命我为(wèi)太子的侍从。
我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子(zi)的(de)职(zhí)务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。
我将以上苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。
但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。
郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。
我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许(xǔ)。
我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。
我(wǒ)想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。
况且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不(bù)顾(gù)惜名声节操。
现在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不(bù)能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。
我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生(shēng)。
祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。
我现在的年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子(zi)还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的(de)日子很短(duǎn)。
我怀着乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养老送终的(de)心愿。
我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官(guān)所(suǒ)能(néng)明白(bái)知(zhī)晓(xiǎo)的(de),天地(dì)神(shén)明,实(shí)在也(yě)都能明察。
希望陛(bì)下能怜悯我的(de)诚心,满足我微(wēi)不足道(dào)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生(shēng)。
我活着应当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环(huán)来报答陛下的恩(ēn)情。
我(wǒ)怀(huái)着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件(jiàn)事。
写(xiě)作背(bèi)景:
《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三七。
原题作“陈情(qíng)事(shì)表”。
西晋人李密所著,是(shì)他(tā)写给晋武(wǔ)帝的(de)奏章。
当时(shí)时局动荡皇帝希(xī)望李密能出来做官。
因为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著名,当(dāng)过官很(hěn)有名气。
所以皇(huáng)帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服(fú)民心。
并且希(xī)望进一(yī)步(bù)扩充领土就(jiù)更加希望天下人(rén)以(yǐ)为晋朝清明(míng)来(lái)进一步取得他国(guó)民心。
李密孝(xiào)顺同样(yàng)也有(yǒu)着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但他(tā)为了保全性命就写了(le)这(zhè)篇(piān)表。
文章叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报(bào)养祖(zǔ)母的(de)大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能从命的(de)苦衷,真(zhēn)情流露(lù),委(wěi)婉畅达。
该文被(bèi)认(rèn)定为中国文学(xué)史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读(dú)李密《陈情表(biǎo)》不流泪者(zhě)不(bù)孝(xiào)”的说法。
三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年(nián)),司(sī)马昭灭(miè)蜀,李密沦为亡国(guó)之臣。
司马昭之子司马(mǎ)炎废(fèi)魏元帝(dì),史(shǐ)称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。
泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀(huái)柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召(zhào)李密(mì)为太(tài)子(zi)洗(xǐ)马。
李密时年(nián)44岁,以晋朝(cháo)“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无(wú)主为由,上《陈情(qíng)表》以明志,要(yào)求暂缓赴任,上(shàng)表恳辞(cí)。
李密(mì)早有孝名,据《晋(jìn)书(shū)》本传记载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨(jǐn)闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必(bì)先尝后进。
”武帝览表,赞(zàn)叹说(shuō):“密(mì)不空(kōng)有名(míng)也”。
感动之际(jì),因赐奴婢二(èr)人,并令郡县供应其祖母膳食,密(mì)遂(suì)得以终养。
在李密写完这篇(piān)表后一年左(zuǒ)右的时间(jiān),刘氏就去世了。
他在(zài)家守孝(xiào)两年后(hòu),出仕官职(zhí)很小,因为(wèi)当(dāng)时(shí)的政局已相(xiāng)当(dāng)稳定(dìng),晋(jìn)武(wǔ)帝不需要李密(mì)了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。
李密做了两(liǎng)年官后辞去(qù)职务。
南宋文学(xué)家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安子顺(shùn)的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师(shī)表》而不堕泪者,其人(rén)必不忠,读李(lǐ)令(lìng)伯《陈情表》而不堕(duò)泪者,其(qí)人必(bì)不孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭(jì)十二郎文》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不友。
”青城山隐士安(ān)子顺世通云(yún)。
此三文遂(suì)被并称为抒情佳篇(piān)而传诵(sòng)于世(shì)。
陈情表之由来
李密,字(zì)令伯(bó),犍为武阳人也(yě),一名虔。
父早亡,母何氏醮。
密时年(nián)数岁(suì),感恋弥至(zhì),烝烝之性,遂以成疾(jí)。
祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻。
刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进。
有暇(xiá)则(zé)讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之(zhī)游夏。
少仕蜀,为郎。
数使吴,有才辩(biàn),吴人称(chēng)之。
蜀(shǔ)平,泰始初,诏征为太(tài)子洗马。
密(mì)以祖母年高(gāo),无(wú)人奉养,遂(suì)不应命。
乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结草。
”
帝览之曰:“士之有名,不(bù)虚然(rán)哉!”乃停(tíng)召(zhào)。
后(hòu)刘终(zhōng),服(fú)阕,复(fù)以洗马(mǎ)征至洛(luò)。
司空(kōng)张华问之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。
”华问其故(gù),对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。
安乐公(gōng)得(dé)诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而(ér)丧国,是知成(chéng)败(bài)一也。
”次问:“孔明言(yán)教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。
孔明与言者无(wú)己(jǐ)敌(dí),言(yán)教是以碎耳。
”华善之。
出(chū)为温(wēn)令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未(wèi)已。
”从(cóng)事(shì)白其书司(sī)隶,司隶以密在(zài)县清慎(shèn),弗之劾也(yě)。
密有才能,常望内(nèi)转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨。
及赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密令赋(fù)诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因有缘。
官(guān)无中人,不如归田。
明明在上(shàng),斯语岂然!”武帝(dì)忿之(zhī),于(yú)是都官从事奏(zòu)免密官。
后(hòu)卒于家。
《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇2
《陈(chén)情(qíng)表》原(yuán)文
臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。
生孩六月,慈父见背。
行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬(gōng)亲(qīn)抚养。
臣少(shào)多(duō)疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行(xíng)(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成(chéng)立。
既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门(mén)衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有儿息。
外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng)。
茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。
而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。
逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到(dào))奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。
前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。
臣(chén)以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。
猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨首所能上报。
臣具以表闻(wén),辞不(bù)就(jiù)职。
诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。
郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣(chén)欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈(bèi)。
伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。
且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)达(dá),不(bù)矜名节。
今臣(chén)亡国贱俘,至微(wēi)至陋(lòu)。
过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命(mìng)危浅,朝不(bù)虑夕(xī)。
臣无祖母(mǔ),无以至今(jīn)日;祖母无臣,无以终余年(nián)。
母孙二人,更(gēng)相为命。
是以区区不能废远。
臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之(zhī)日短也。
乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养(yǎng)。
臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所(suǒ)共鉴。
愿(yuàn)陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。
臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当结(jié)草(cǎo)。
臣(chén)不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。
《陈情表》翻译(yì)
臣子(zi)李密陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的父(fù)亲就不幸去世(shì)了。
经过(guò)了四年,舅父逼母亲改嫁。
我(wǒ)的(de)祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯(mǐn)我从小丧(sàng)父,便亲(qīn)自对我加以抚养。
臣小的时候经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九岁时还不会行走。
孤独无靠,一直(zhí)到(dào)成人自立(lì)。
既(jì)没(méi)有叔(shū)叔伯(bó)伯(bó),又没什么兄弟(dì),门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。
在外(wài)面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门户的童仆(pū)。
生活孤单没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和影子(zi)相互安慰。
但祖母(mǔ)又(yòu)早被(bèi)疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她(tā)。
到了晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化(huà)。
前任(rèn)太(tài)守逵(kuí),考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又推(tuī)举臣下为优(yōu)秀人才(cái)。
臣下(xià)因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命(mìng)。
朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为(wèi)郎(láng)中(zhōng),不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。
像我(wǒ)这样出身微(wēi)贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉(fèng)太(tài)子(zi)的职务,这实(shí)在(zài)不(bù)是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷的(de)。
我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去(qù)就(jiù)职。
但是(shì)诏书急切严峻,责(zé)备我逃避命(mìng)令(lìng),有意拖(tuō)延,态度(dù)傲慢(màn)。
郡(jùn)县长官催(cuī)促我立(lì)刻上路(lù);州官登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。
我很想(xiǎng)遵从皇上(shàng)的旨(zhǐ)意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私(sī)情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。
我是进退两难,十分(fēn)狼狈(bèi)。
我俯伏思量晋(jìn)朝(cháo)是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢(ne)。
况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节操。
现(xiàn)在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样。
臣下我如果没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也(yě)无法度过她(tā)的余生(shēng)。
我们祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持(chí)生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离祖母(mǔ)。
臣(chén)下我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了(le),臣下我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子(zi)还长(zhǎng)着呢,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经不(bù)多了。
我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的'心愿。
我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹、内心明白(bái),连(lián)天地神(shén)明也都(dōu)看(kàn)得清清楚楚。
希望(wàng)陛下(xià)能怜悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣(chén)下一点小(xiǎo)小的心(xīn)愿(yuàn),使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。
我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。
臣下我(wǒ)怀着牛(niú)马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事。
注释
险衅(xìn):灾难祸(huò)患。
指命运(yùn)坎坷。
夙:早。
这(zhè)里指幼年时。
闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的(de)事(多指疾病死丧)。
凶,不幸
见背:弃我而死去(qù)。
舅夺母志:指由于舅父(fù)强行改(gǎi)变了李密母亲(qīn)守(shǒu)节的志向。
成立:长大成人(rén)。
祚(zuò):福(fú)分。
儿(ér)息:儿子(zi)。
期功(gōng)强(qiáng)近之亲:指比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚。
古代(dài)丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧(sàng)时间的(de)长短,服丧一(yī)年称“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。
应门五尺之僮:五(wǔ)尺(chǐ)高(gāo)的小(xiǎo)孩。
应(yīng)门:照应门户(hù),僮,童(tóng)仆(pū)。
茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤(gū)单无靠。
茕(qióng)茕,孤单(dān)的样子(zi)。
孑:孤单。
吊:安慰。
婴:纠缠。
蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。
废离:废养而远(yuǎn)离。
清化:清明的政治教化。
太守(shǒu):郡的地方长官。
察:考察。
这(zhè)里是推举的意思。
孝(xiào)廉:汉(hàn)代(dài)以来(lái)举荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。
汉武(wǔ)帝(dì)开始令郡(jùn)国每(měi)年(nián)推举(jǔ)孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制(zhì),但办法和名(míng)额不(bù)尽相同。
“孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。
刺(cì)史:州(zhōu)的地方长(zhǎng)官。
秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的(de)一种科目,这里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科举(jǔ)的“秀才”含(hán)义不(bù)同。
拜:授官。
郎中:官名(míng)。
晋时各部(bù)有郎中。
寻:不久。
除:任命官职。
洗马:官名。
太子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌管图书(shū)。
猥:辱。
自谦之词。
东宫:太子(zi)居住的地方。
这里指太子。
陨(yǔn)首:丧命(mìng)。
切峻(jùn):急(jí)切严厉。
逋(bū)慢:回避怠慢(màn)。
州司(sī):州(zhōu)官(guān)。
日笃:日(rì)益沉重。
苟顺:姑(gū)且迁就。
伏惟:旧时奏疏、对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思书信中下级对(duì)上级常用的敬语(yǔ)。
故老:遗老。
矜育:怜惜抚育。
伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。
历职(zhí)郎(láng)署(shǔ):指曾在蜀(shǔ)汉(hàn)官署中担任过郎官职(zhí)务。
矜:矜持爱(ài)惜。
宠命:恩命。
指拜郎中、洗马等(děng)官职(zhí)。
优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。
区区(qū):拳拳。
形容自己的私情。
陛下:对帝王的尊(zūn)称。
乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的(de)孝养之情。
二州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州。
益州治所在(zài)今四川省(shěng)成都市(shì),梁州治所(suǒ)在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所(suǒ)统辖(xiá)的范围。
牧伯(bó):刺史。
上古一(yī)州的(de)长官称牧,又称方伯(bó),所以后代以牧伯称刺史。
皇天后土:犹(yóu)言天地(dì)神明。
愚诚:愚(yú)拙的至(zhì)诚之心。
听:听许,同意。
结草:据(jù)《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏(wèi)颗(kē),把他的(de)遗妾(qiè)杀死以(yǐ)后殉(xùn)葬。
魏(wèi)颗没有照他父亲说的话做。
后来(lái)魏颗跟秦(qín)国的杜回作(zuò)战,看(kàn)见一(yī)个老人把草打了(le)结把杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因此被擒。
到了晚上,魏颗梦见结草的(de)老(lǎo)人,他自(zì)称是没有被杀死的魏武子(zi)遗(yí)妾的(de)父(fù)亲。
后来(lái)就把“结(jié)草”用来作(zuò)为报答恩人(rén)心愿的表示。
犬马(mǎ):作者(zhě)自(zì)比,表示谦卑。
行年四岁(suì):年纪到了四(sì)岁。
行年,经历的年(nián)岁(suì)。
臣密言:开头先(xiān)写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。
当时的书信也是这样的。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了