陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都(d15英寸等于多少厘米 15英寸等于多少寸ōu)会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说15英寸等于多少厘米 15英寸等于多少寸。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了